分類信息
各地考試

當前位置:首頁 » 英語六級 » 題型輔導 » 正文

2017年6月大學英語六級翻譯練習題:大學生創業


時間:2017-02-19 來源:英語六級考試網 瀏覽次數:100  【華夏培訓網:中國教育培訓第一門戶

2017年6月大學英語六級翻譯練習題:大學生創業,背負著社會的種種期望:可譯為bear expectations ofsociety。

  近年來大學生創業(entrepreneurship)問題越來越受到社會的關注,因為受過多年教育的大學生屬于高級知識分子,他們背負著社會的種種期望。在社會經濟繁榮發展的同時,大學生創業也成為新氣象。現代大學生有創新精神,有對傳統觀念和傳統行業挑戰的信心和欲望,而這種創新精神也成為大學生創業的動力源泉,成為成功創業的信心基礎。大學生懷揣創業夢想,努力打拼,實現自己的理想,證明自己的價值。

參考翻譯:

Educated for many years,college students bearexpectations from society as seniorintellectuals.Therefore,in recent years,society haspaid more and more attention to theentrepreneurship of college students.With thedevelopment of our society and economy,entrepreneurship of college students has become anew phenomenon.Being innovative,college students in modern society have the confidenceand desire to challenge the traditional ideas and professions.It is such spirit of innovationthat makes college students motivated to establish a business and confident to achievesuccess.Bearing the dream of establishing a business,college students work hard to realize theirideals and prove themselves.

1.越來越受到...的關注:有很多譯法,可以靈活處理,如toattract an increasing attention from…也可譯為befocused on more and more,文中翻譯為 has paid moreand more attention to。

2.背負著社會的種種期望:可譯為bear expectations ofsociety。

3.創業:有很多譯法,可以根據不同情況進行選擇,文中譯為establish a business,也可譯為start one's ownenterprise。

4.傳統行業:可譯為traditional professions或traditional industries。

5.成為成功創業的信心基礎:可以理解為“更有信心取得成功”,故譯為be confident to achieve success。

6.懷揣…夢想:可譯為bearing the dream of...,也可譯為having the dream of...,這里用現在分詞形式作狀語。

7.實現自己的理想:可譯為realize one's ideals,還可用to put one's dream into reality表達。

推薦圖文

熱門點擊排行

©2015 hxpx.com All Rights Reserved 滇ICP備13002816號-1
華夏培訓網唯一網址www.aozbus.tw

广西快3预测号码